译文
甫营亭子小而新,花柳新栽斩新栽。我虽是衰翁但还有闲暇,领着客人来回地走。可以叹息人生的离合,就像燕子来往,黄莺啼叫光景暗中催。芦荻在晚风中摇曳,明天会满上沙堆。
去年秋天,像这样的夜晚,有谁来陪伴我?我想挽留天河却没有路,满眼都是灰尘和尘埃。那些官府的麻烦事没有完,我的行为从来就难以确定,又要前往姑苏台。不再作离别的诗句,我们尽情地喝上十分杯。
注释
甫营亭子小:亭子刚刚搭建好。甫营,刚刚搭建;亭子小,新建成的小亭子。
斩新:全新。
栽:种植。
衰翁:老人。
余暇:多余的闲暇时间。
燕莺来往
浙江之潮,天下之伟观也。自既望以至十八日为盛。方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。
每岁京尹出浙江亭教阅水军,艨艟数百,分列两岸;既而尽奔腾分合五阵之势,并有乘骑弄旗标枪舞刀于水面者,如履平地。倏尔黄烟四起,人物略不相睹,水爆轰震,声如崩山。烟消波静,则一舸无迹,仅有“敌船”为火所焚,随波而逝。
吴儿善泅者数百,皆披发文身,手持十幅大彩旗,争先鼓勇,溯迎而上,出没于鲸波万仞中,腾身百变,而旗尾略不沾湿,以此夸能。
江干上下十余里间,珠翠罗绮溢目,车马塞途,饮食百物皆倍穹常时,而僦赁看幕,虽席地不容间也。禁中例观潮于“天开图画”。高台下瞰,如在指掌。都民遥瞻黄伞雉扇于九霄之上,真若箫台蓬岛也。